Главние Новости
Подобається

Известный украинский вуз оконфузился с переводом на английский

16.10.2017
Известный украинский вуз оконфузился с переводом на английский

Очень трудно понять, на каком же языке написана биография

Киевский национальный университет им. Шевченко, который считается одним из ведущих высших учебных заведений Украины, оригинально перевел на английский язык биографию декана Юрия Тесли.

Информацию о нем разместили в разделе сведений о факультете информационных технологий. В конечном варианте биография имела странный вид. Очень сложно сказать, что текст перевели именно на английский язык.

Вероятно, что в университете не нашлось специалиста соответствующего уровня, который смог справиться с заданием. Не помог им в этом и Google-переводчик.

Смотрите также: Где в Украине можно купить технику за бесценок

 

Финальная версия биографии имела большое количество украинских слов, просто написанных латиницей. Фамилия Юрия Тесли в англоязычной версии стал Теслой — Tesla. Также при переводе не удалось определить декан все же "Mykolajovych" или "Nikolaevich".

Некоторые неточности в переводе биографий есть и других работников факультета. По неизвестным причинам отчество решили поставить после фамилии, а не после имени, как это должно быть. Мало вероятно, что перевод поручили бы человеку, который не имел бы знаний по филологии. К тому же у него обязательно должен быть соответствующий диплом.